Legal translation is one of the areas in which we have very many requests, and it covers a wide range of material, including business, judicial, regulatory, and personal documents. The translation of legal texts is highly exacting work, since the slightest inaccuracy can lead to dire consequences for the client and impact the company's image. Legal texts, of course, abound in particular cliches and expressions that are not used in other fields or in day-to-day communication. This requires the translator to have superlative knowledge, not just of the foreign language, but also the many nuances behind the legal language. When translating, it is important to be aware of the legal foundations of the target language country. This is why Golden Hind Translation Agency assigns its legal texts only to highly-qualified translators who have higher education in law and considerable experience of handling legal documents.
The most common areas in which we provide legal translation services are:
- Agreements and contracts
- Legal opinions and memorandums
- Incorporation documents
- Apostilles and notary certifications
If you require legal interpreting, we will be pleased to help by providing a competent interpreter for transactions with foreign nationals in the presence of a notary, legal hearings, and talks or consultations with foreign partners.
The fundamental principles followed by the Golden Hind Translation Agency in providing written and oral legal translation services are:
- Utmost translation accuracy
- Strict privacy of information
- Guaranteed completion deadlines
- An individual approach and seamless cooperation